Eventi  -  Redazione  -  Numeri arretrati  -  Edizioni SDP  -  e-book  -  Indice generale  -  Letture pubbliche  -  Blog  -  Link  

  Indice   -[ Editoriale | Letteratura | Musica | Arti visive | Lingue | Tempi moderni | Redazionali ]-


Narrativa

Questa rubrica è aperta a chiunque voglia inviare testi in prosa inediti, purché rispettino i più elementari principi morali e di decenza...
Tragica fine di un poeta / densità di Massimo Acciai, Elezione corporale di Giuseppe Costantino Budetta, Prologo alla traslazione di Paolo Filippi e Massimo Acciai, Prologo alla porta dei cieli di Paolo Filippi e Massimo Acciai, Ci vuole più coraggio a vivere che a vegetare di Giusi Craparotta, Flash di Iuri Lombardi, Zulira (prima puntata) di Antonella Pedicelli, Sogno e realtà di Lenio Vallati, Incontrarsi di Anna Maria Volpini

Poesia italiana

Questa rubrica è aperta a chiunque voglia inviare testi poetici inediti, purché rispettino i più elementari principi morali e di decenza...
poesie di Franco Baggiani, Maria Chiara, Andrea Cantucci, Eleonora Falciani, Alessandra Ferrari, Emanuela Ferrari, Iuri Lombardi, Renato Lonza, Cesare Lorefice, Roberto Mosi, Luca Mori, Liliana Ugolini, Anna Maria Volpini

Poesia in lingua

Questa rubrica è aperta a chiunque voglia inviare testi poetici inediti, in lingua diversa dall'italiano, purché rispettino i più elementari principi morali e di decenza...
poesie di Lucia Dragotescu, Andrea Fontana, Manuela Leahu

Incontri nel giardino autunnale

Intervista a Giacomo Corna Pellegrini
A cura di Matteo Nicodemo

Recensioni

- "L'urlo e il sorriso" di Enrico Campofreda - Marina Moneto, nota di Enrico Pietrangeli
- "Telepatia con i deceduti" di Eduardo Vitolo, nota di Massimo Acciai
- "Il meraviglioso Paese di Oz" di Monica Guido
- "Geshwa Olers e il viaggio nel Masso Verde" di Fabio Valenza
- "Dissolvenze" di Antonio Messina
- "Incunabolo" di Riccardo Merendi
- "Impara rapidamente le lingue" di Roberto Tresoldi
- "Lavorare stronca" di Angelo Zabaglio e Andrea Coffami
- "Reiki" di Francesca Bonelli, nota di Enrico Pietrangeli
- "Accordi e scale" di Franco Baggiani (scaricare qui)
- "L'adottato" di José Monti, nota di Massimo Acciai
- "Non particolari pensieri" di Luca Attardo
- "L'urlo che spezzò il silenzio" di Roberta Gatti, nota di Massimo Acciai
- "Obiettivo San Diego" di Achille Elio Stanziano, nota di Massimo Acciai
- "Le vie dei ritorni" di Luciana Caranci
- "Dissolvenze" di Antonio Messina
- "Io racconto, tu racconti" di Anna Maria Volpini e Maria Patrizia Renieri, nota di Massimo Acciai
- "Come una monodia" di Giancarlo Bianchi
- "Danza araba medioevale e danza interpretativa della poesia araba" di Marialuisa Sales, nota di Enrico Pietrangeli
- "Soffio interrotto" di Fabio D'Aprile, nota di Massimo Acciai
- "Un'altra giovinezza" di Mircea Eliade, nota di Enrico Pietrangeli
- "Al di là del muro" di Maria Viteritti

Interviste

Franco Buffoni
intervista a cura di Eduardo Vitolo
Fabio e Fabrizio Valenza
intervista a cura di Massimo Acciai
Maria Ianniciello
intervista a cura di Massimo Acciai
Achille Elio Stanziano
intervista a cura di Massimo Acciai e Marco Martino
Decadent Doll: intervista a Maddalena Lonati

Articoli

Ascoltare oggi le voci di Firenze
di Roberto Mosi
Enrico Pietrangeli: ad Istanbul tra pubbliche intimità
di Fiore Leveque

Teatro

Quando il teatro diventa consapevole espressione politica: intervista ai Malabobora
di Apostolos Apostolou

Clepsidra (Joc livresc)
 

di Lucia Dragotescu


Fata-n fata cu timpul - imperturbabil - Orfeu
Doineste-n noiembrie, prin codrii, mereu
Pe portative, sonore, efemer,
Punct înalt de reper,
Zi dupa zi
La zi.
Da.
Da,
La zi,
Zi dupa zi
Punct înalt de reper
Pe, portative, sonore, efemer,
Doineste-n noiembrie, prin codrii mereu
Fata-n fata cu timpul - imperturbabil - Orfeu.


Clessidra (gioco libresco)

Imperturbabile - a faccia a faccia con il tempo - Orpheus
Sempre, nei boschi di un tardivo novembre, suona
Su pentagramma fugace, a volte frondente,
Punto alto di riferimento,
Giorno dopo giorno
Ogni giorno…
Si.
Si,
Ogni giorno,
Giorno dopo giorno,
Punto alto di riferimento,
Su pentagramma fugace, a volte frondente,
Sempre, nei boschi di un tardivo novembre, suona
Imperturbabile - a faccia a faccia con il tempo - Orpheus
 

 

Lege
 

di Lucia Dragotescu


Voi,
puternici lumii,
da-ti ordine clare
sa se inalte în lume
tribunale numai din sticla.
Si mai spuneti
Ca nu care cumva,
în aceste faimoase lacase
sa se mai puna vreodat'
vitralii, statui si piloni,
pentru ca astfel lumina
sa poata ajunge
pânâ-n cel mai umil coltisor.
Am auzit deseori pe unii spunând
ca Justitia nu-i oarba complet,
desi e drept,
si se stie, pe drept,
ca adesea ,
pe nedrept
nedreptul pe drept
îl baga la beci.
Lasati , asadar, neîngradita,
Lumina de luna,
lumina de laser,
lumina de licurici,
Lumina de bec -
cu fluturi rotiti împrejur -
sa inrtre prin sticla oricând
în toate tribunalele
lumilor
Lumii,
ca sa lumineze,
pe veci,
timpuri si galaxii.
Si neaparat
sa mai scrieti,
dar cu litere mari,
ca-n aceste cladiri
Sa fie judecati cu dreptate
si pedepsiti cu multa asprime
acei ce ignora
sa-nalte în lume
tribunale
numai din sticla.


Legge

Voi, potenti del mondo,
ordinate di fare,
dappertutto nel mondo.
tribunali di vetro
, solamente di vetro.
E poi ordinate ,
Di non giungere mai
dentro questi
famosi e trasparenti muri,
statue, vetrate, pilastri,
perche' la luce potra' arrivare
fino al piu' umile angolino.
Ho sentito che a volte,
Gente dicendo…
Che la Giustizia non
E' cieca sempre,
benche', è giusto,
e si sa, che
a giusto si dice,
che ragionevolemente,
spesso,
ingiustamente,
l'ingiusto quello giusto
l'imprigiona.
Lasciate, dunque, la luce
arrivare fino a Lei...
Lasciate, allora, libera,
La luce della luna,
La luce del laser
La luce dei luccioli,
o della lampada
- con farfalle volando attorno -
entrare, sempre e sempre,
dentro tra vetri
in tutti i Tribunali
per illuminare,
per sempre,
tempi e galassie.
E, immancabilmente,
Scrivete,
ma a lettere d'oro,
che dentro belle case,
giustamente, siano stati giudicati
e puniti con estrema severita'
quelli che ignorano
costruire nel mondo
tribunali di vetro,
solo di vetro.
Lasciate, dunque, la luce
arrivare fino a Lei..
voi potenti del mondo

 

Când ai început sa visezi
 

di Lucia Dragotescu


Când ai început sa visezi...
Erau între noi avioane si trenuri,
orase si munti , anotimpuri si fluvii,
si mari si furtuni
si uriase armate, dar si...
mii de comete si zodiace
si poate si dinozauri.
Apoi ai pornit
cu avione, cu trenuri,
sa straabati orase si munti
anotimpuri si fluvii
printre gigantice-armate...
sa treci mari si furtuni
si alte multe oprelistri.
Si iat-ai ajuns!!
Ai ajuns!, nebiruit de oprelisti,
nebiruit de armate si dinozauri,
de mari si furtuni,
Ai ajuns!!
aici, unde pasari maiastre,
tesute-n covoare,
se pregatesc de plecare
si de unde avione si trenuri
pornesc ne-ncetat
spre-orase si munti,
spe alte oceane cu alte furtuni,
si de ce nu, spre un alt…
nebanuit descalecat.
Doar noi vom ramane aici
în campie.
Vom trai fara avioane si trenuri,
fara ceasuri în gari,
fara armate si fara oprelisti.
Si nimeni,
peste 1000 de ani,
nu va putea sa spuna
ca noi doi n-am fost
aici în marea câmpie.
Si nimeni nu poate sa nege
aceste zodiacale solstitii înalte
si blând echinox,
petrecute de noi,
pe când aici era doar
cantec de greier,
si tropot lung de inorogi,
ce scaparau din copite,
s-aprinda în noapte,
si-apoi sa poarte
departe, tot mai departe,
spre coame de dealuri,
în coarne imberbe, în coarne înalte
Steaua polara.


Quand t'as commencé à rêver
(trad. De Manuela Leahu)

Quand t'as commencé à rêver
il y avait entre nous
des avions et des trains
des villes et des montagnes
des saisons, des fleuves,
des mers, des tempêtes
et des gigantesques armées, mais aussi
des comètes et des zodiaques
et peut-être aussi des dinosaures.
Après tu commences à traverser
en avions , en trains
des villes et des montagnes
des saisons et des fleuves
parmi de gigantesques armées...
tu traverses la mer, les tempêtes,
et d'autres obstacles
Enfin, t'es arrivé!
ici, où des oiseaux diaphanes
piégés dans des tapis
veulent s'enfuir
et d'où des avions et des trains
vont sans cesse vers des villes, des montagnes,
vers d'autres océans et d'autres tempêtes,
et pourquoi pas, vers un autre...
seuil pas encore dédié
Seulement nous, nous seront ici dans cette terre
Nous vivrons sans avions et trains
sans montres dans des gares,
sans armées et sans obstacles
Personne ne pourra dire que
nous deux, nous n'avons pas été
Ici dans cette grande terre
Personne ne peut nier
ces hauts solstices astrologiques
et ce doux équinoxe
passés
quand ici, que le grillon chantait
et le galop lointain des licornes...
qui scintilaient de leurs talons
pour allumer dans la nuit
et amener plus loin, toujours plus loin,
vers les cimes des monts
dans leurs cornes imberbes,
dans leurs cornes hautes
L'ETOILE DU NORD.


Quando hai cominciato sognare...

Quando hai cominciato sognare...
Tra noi c'erano aironi e treni,
città e monti, stagioni e fiumi,
e sconfinati oceani ed uragani
e grandi armate, ma c'erano anche
mille comete e zodiaci
e, forse, anche altri dinosauri.
Alla fine sei partito
con aironi, con treni
percorrere città e monti
stagioni e fiumi...
tra giganteschi eserciti,
percorrere oceani e fiumi
ed altri ostacoli.
Ed eccoti, sei gia arivato!
Sei arrivato, mai vinto dagli ostacoli
da eserciti e dinosauri mai vinto,
da oceani ed uragani.
Sì, sei arrivato qui, vicino a me,
qui, dove rondini,
dipinte sui tappeti,
si preparano per lunghi viaggi
e da dove aironi e treni
arrivano sempre e sempre
verso città e monti,
verso oceani con nuovi uragani,
e perche no, verso... verso
un'altra misteriosa calata.
Soli noi due rimarremo qui
in questa magica pianura.
Vivremo senza aironi e treni,
vivremo senza orologie dei stazioni
Senza tempo e senza pastoie.
Allora nessuno
tra 1000 anni
non potrà dir frottole
che noi non abitavamo
qui nella nostra magica pianura.
Ed allora nessuno potrà negare
questi zodiacali alti solstizi
e questi mitici equinozi
percorsi, da noi, qui,
quando tutte le notte erano
canti di grilli,
e fortissimo scalpitamento
di selvatici unicorni,
chi scapparavano
di argento gli zoccolli,
per accendere nelle notte serene
la Stella Polare
e poi portarla, nei corni dorati,
lontano, sempre lontano,
verso il buio delle cime
alle alte colline.

Segreti di Pulcinella - © Tutti i diritti riservati